<![CDATA[漫猫动漫BT下载]]> http://comicat.org Tue, 25 Apr 2017 03:04:30 +0800 zh-cn MioBT RSS Generator MioBT <![CDATA[[藪貓字幕組] 愛麗絲與藏六(Alice to Zouroku) - 04 [720p][MKV][繁简內掛]]]> http://comicat.org/show-c3969602783f6db9ea23b4dc4fdcc924db8b39eb.html






閒話
   第四話「非人之物」,三集定律。


吐槽
   藪貓醬:劇情發展真有趣,如果能做成24集那就好了。
   背包醬:只期望12集內能有不錯的劇情了。
   藪貓醬:我看這導演執導的動畫已是去年4月的《飛翔的魔女》,沒想到時間過的真快。
   背包醬:對呀,那部輕快的作品現在還記憶猶新。
註釋
   背包醬:關於字幕中的幾處,在這裡補充下。
  1.    字幕中的「衹」字:本來我對俗字不抱好感,但若果該字已被大眾社會所通用,而正字也近乎不使用,那我就用上俗字。但「衹」這字在港澳還是常用字,所以我較傾向於使用此字來代替「只」字。另外,這字是從「衣」字旁,而非「示」字旁的「祇」或「祇」字,「示」字旁是指神祇或尊敬某事物的意思。
  2.    「Speculative fiction」(推想小說)與「Science fiction」(科學幻想 / 科學小說):「SF」這簡稱經常有誤區,在中文圈中普遍都認為這是「科學幻想」的簡稱,但英文有兩種意思。一種是廣義的「推想小說」,這包含「科學幻想」、「恐怖」和「超自然」等題材。而另一種是「科學幻想」,這只限於由科學角度出發的幻想類題材。在字幕中我就選擇了更廣義的前者來翻譯這種很多元素的現象。

]]>
http://comicat.org/show-c3969602783f6db9ea23b4dc4fdcc924db8b39eb.html Tue, 25 Apr 2017 02:05:43 +0800
<![CDATA[【4月/悠哈璃羽字幕社】[UHA-WINGS][进击的巨人 season 2][Shingeki no Kyojin][29 s2-04][简日双语][jp_sc][1080p]]]> http://comicat.org/show-5d525ba34935f67571591962f1e9891f0e17d579.html

http://pan.baidu.com/s/1qXMREck

==== 翻译&校译 ====
1.对动画有浓厚的兴趣,有一定的业余时间和方便的上网条件和稳定的在线时间;
2.具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛),初翻能做到不漏句,拥有丰富AC相关知识更佳;
3.校译方面,要求有较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色。

==== P2P分流====
1.有稳定的上线时间,对各大资源发布页有一定认识;
2.带宽不限(哪怕只有1M),充裕的在线时间,对BT做种有一定认识。

☆有意加入请联系 QQ:909214374

新浪微博:http://weibo.com/uhawing


]]>
http://comicat.org/show-5d525ba34935f67571591962f1e9891f0e17d579.html Tue, 25 Apr 2017 02:03:36 +0800
<![CDATA[[桜都字幕组][雏子的笔记/Hinako Note][03][GB][720P]]]> http://comicat.org/show-34540af4e896e6f042dff03d9db8e89fee3b8f08.html



]]>
http://comicat.org/show-34540af4e896e6f042dff03d9db8e89fee3b8f08.html Tue, 25 Apr 2017 00:14:01 +0800
<![CDATA[[桜都字幕组] [Bang Dream!][13 END][GB][720P]]]> http://comicat.org/show-0e702130d8c0c4accabbdbce7ffc8a929ebac5ae.html

完结撒花~


]]>
http://comicat.org/show-0e702130d8c0c4accabbdbce7ffc8a929ebac5ae.html Tue, 25 Apr 2017 00:13:35 +0800
<![CDATA[【动漫国字幕组】★01月新番[小魔女学园][16][720P][简体][MP4]]]> http://comicat.org/show-8d2b7f00606c4cfceed1d68d400a17b54e5bc009.html

DMG微博:weibo.com/dmguosub

DMG脸书:facebook.com/dmguosub

人员招募&报错地址:http://dmguo.org/

人员长期招募(有充足业余时间,有热情不拖延)
翻译:日语N2以上水平,听译良好,有较好的语言表达能力和文字组织能力,能独立听译一集24分钟动画
校对:日语N1以上水平,在翻译要求的基础上需有较强的责任心

特效:熟练使用AE特效或ASS字幕特效
后期:需熟练掌握POPSUB、AEGISUB等时间轴和基础的ASS文字特效,熟练掌握压制技术,优良网路条件。

海报:熟练使用PS等绘图软件、或具有手绘能力者
招新QQ群:247135062
有相关疑问欢迎进群咨询

\(^o^)/~欢迎对动漫有兴趣的朋友加入~


]]>
http://comicat.org/show-8d2b7f00606c4cfceed1d68d400a17b54e5bc009.html Tue, 25 Apr 2017 00:11:07 +0800
<![CDATA[【動漫國字幕組】★01月新番[小魔女學園][16][720P][繁體][MP4]]]> http://comicat.org/show-ae16f0f2ba85bd2f28ffcfa14103ac0018ee7306.html

DMG微博:weibo.com/dmguosub

DMG臉書:facebook.com/dmguosub

人員招募&報錯地址:http://dmguo.org/

人員長期招募(有充足業餘時間,有熱情不拖延)
翻譯:日語N2以上水平,聽譯良好,有較好的語言表達能力和文字組織能力,能獨立聽譯一集24分鐘動畫
校對:日語N1以上水平,在翻譯要求的基礎上需有較強的責任心

特效:熟練使用AE特效或ASS字幕特效
後期:需熟練掌握POPSUB、AEGISUB等時間軸和基礎的ASS文字特效,熟練掌握壓制技術,優良網路條件。

海報:熟練使用PS等繪圖軟件、或具有手绘能力者
招新QQ群:247135062
有相關疑問歡迎進群咨詢

\(^o^)/~歡迎對動漫有興趣的朋友加入~ 


]]>
http://comicat.org/show-ae16f0f2ba85bd2f28ffcfa14103ac0018ee7306.html Tue, 25 Apr 2017 00:10:48 +0800
<![CDATA[【極影字幕社】★04月新番[劍姬神聖譚_Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka Gaiden Sword Oratoria][02][720P][BIG5][MP4]]]> http://comicat.org/show-883594eb93086c586462f4a156228478037cbf3a.html

 


]]>
http://comicat.org/show-883594eb93086c586462f4a156228478037cbf3a.html Tue, 25 Apr 2017 00:10:21 +0800
<![CDATA[[dmhy][Shingeki_no_Bahamut_Virgin_Soul][巴哈姆特之怒/神擊的巴哈姆特_Virgin_Soul][03][1080P_简繁日_MKV]]]> http://comicat.org/show-ce03bf94400a125e3e9adde46b08ccd5cdb94056.html

第3话1080P


]]>
http://comicat.org/show-ce03bf94400a125e3e9adde46b08ccd5cdb94056.html Tue, 25 Apr 2017 00:02:23 +0800
<![CDATA[[少年锦衣卫][The Young Imperial Guards][S01E03][不和][YOUKU1080P][MP4](未含彩蛋)]]> http://comicat.org/show-ce6797edd7eef0ac0abe1aa7ffa5cbcfb17a1328.html 画质非最佳,不建议收藏。]]> http://comicat.org/show-ce6797edd7eef0ac0abe1aa7ffa5cbcfb17a1328.html Mon, 24 Apr 2017 23:37:26 +0800 <![CDATA[【极影字幕社】★04月新番[剑姬神圣谭_Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka Gaiden Sword Oratoria][02][720P][GB][MP4]]]> http://comicat.org/show-cce473c599b14ff33d47f63f1437b227153b38d2.html

 


]]>
http://comicat.org/show-cce473c599b14ff33d47f63f1437b227153b38d2.html Mon, 24 Apr 2017 23:28:33 +0800